Hola, ahora les traigo algo diferente, pero interesante para leer.
Las Troyanas, de Eurípides (poeta trágico griego)
Para describir esta lectura solo es necesario añadir la introducción que viene en el inicio de este libro y que plasma de una manera completa lo que veras si les das una oportunidad a esta tragedia griega.
Mi aportación solo es decirte que fue sumamente entretenida, es una lectura corta, así que no te tomara mucho tiempo.
Introducción:
Tras el saqueo de Troya, la flota está pronta a partir, y las troyanas están siendo sorteadas. El destino de cada troyana no puede ser otro que el ser malmaridadas(adj. mujer que deja a su marido para casarse con otro) con algún vencedor. Es un canto lleno de dramatismo por las consecuencias de la guerra. Se destaca la crueldad de los vencedores, que, en su desmesura (Concepto griego, hybris, igual a desmesura), no tienen piedad con los vencidos, ni respeto a los dioses, ya que profanan sus templos. Ni siquiera tienen consideración con los niños, manifestando así abiertamente su temor a ellos cuando crezcan.
A continuación algunos fragmentos de las troyanas:
- ATENEA: Anhelo ahora llenar de júbilo a los troyanos, mis anteriores enemigos, y que sea infortunada la vuelta del ejército aqueo.
- POSEIDÓN: ¿Cómo cambias así de parecer, y odias y amas con pasión, dejándote llevar del viento de la fortuna?
- ATENEA: ¿No tienes noticia del insulto que han hecho a mi divinidad y a mi templo?
- ATENEA: Haz tú lo que puedas: que graves borrascas retiemblen en el mar, que revuelvan sus ondas saladas y se llene de cadáveres. Así respetarán los aqueos mis templos y veneraran a los demás dioses.
- POSEIDÓN: No hablemos ya más, que no es necesario. Haré lo que anhelas, removeré el mar y lo llenaré de cadáveres. Necio es cualquier mortal que conquista una ciudad y abandona sus templos y sepulcros, sagrado asilo de los muertos. Inevitable es su ruina.
- CORO: ¿Qué lamentos bastarán para deplorar tu indigna suerte? Por última vez saludo los cuerpos de mis hijos, por última vez; más graves será mis trabajos en el lecho de los griegos. (Maldita noche, funesto destino).
- CASANDRA:... Adiós madre mía, no llores; ¡oh, querida patria, y vosotros hermanos que guarda la tierra, hijos todos de un mismo padre!: pronto me veréis llegar vencedora a la mansión de los muertos, después de devastar el palacio de los autores de nuestra ruina.
- HÉCUBA: ¡Ay, hija mía, impío sacrificio! No es lo mismo ¡oh, hija!, vivir que morir; la muerte es la nada, y a la vida queda la esperanza de morir.
- ANDRÓMACA: ...mas yo detesto a la que pierde su primer amante y ama pronto a otro.
- HÉCUBA: ¡Aqueos más dignos de alabanzas por vuestras hazañas, que por vuestros pensamientos! ¿Cómo por temor a un niño habéis cometido un nuevo crimen? ¿Para que no reconstruyese Troya arruinada? No alabo esta vil pasión, si carece de racional fundamento. ¡Oh, pequeño, muy querido, que deplorable ha sido tu muerte! De sus huesos destrozados brota ahora la sangre. Sus manos yacen caídas, rotas vuestras articulaciones. Dulce boca, que solías decir grandes cosas. Me engañabas cuando agarrado a mis vestidos me hablabas así: «Madre, yo llevaré muchos niños a tu sepultura, y te diré palabras que te complazcan».
Espero que este libro les llame la atención y puedas añadir algún comentario.
También los invito a seguir mi blog
http://detodounpocomexpreso.blogspot.mx/
En el cual voy poniendo los libros, poemas y relatos que voy terminando de leer., así que hasta luego y gracias.
No hay comentarios:
Publicar un comentario